Passeando pelo Facebook vejo fotos antigas postadas pelo meu amigo Luis Fernando - o “Rando”. Ao ver as fotos e, nelas retratadas, grandes amigos de uma vida toda, lembrei-me de um poema sobre fotos antigas que li em um livro de Francês (referência abaixo). Transcrevi aqui no blog a versão desse poema no texto “Três mangas e dois álbuns de fotos”, postado há mais de um ano. Republico hoje o mesmo poema com o texto em francês, conforme está no livro.
Relendo o poema homenageio o Prof. Sebastião, minhas primeiras aulas de Francês com ele no “Rondon”, e uma turma muito legal eternizada na foto abaixo. Afinal, uma foto aprisionada em um álbum não serve p’rá nada. É puro egoísmo de quem o faz. O verdadeiro sentido da materialização da imagem é o de poder revê-la, sentir vontade de compartilhá-la e, efetivamente, compartilhar. Eis aqui, então, “a turma bem legal”. Lembro-me de todos! - e abraço cada um com o mesmo carinho de sempre.
Bien coiffés, bien vêtus,
Ils regardaient droit devant eux,
Conscients de poser pour l’éternité...
...Un instant leurs rêves s’arrêtaient,
Se fixaient, sur le mystère d’un appareil
Et sur l’homme-magicien.
Puis ils s’échappaient, s’envolaient
À nouveau vers cet avenir dont um jour
Il ne resterait que cet instant arrêté,
Cette photo jaunie...
(texto extraído do Livro “Archipel – Française Langue Étrangère – Livre 2” Helène Gauvenet et Marc Argaud – a tradução deste texto está em “Três mangas e dois álbuns de fotos”. Para lê-la, é só clicar: http://eliasguara.blogspot.com.br/2011/02/tres-mangas-e-dois-albuns-de-fotos.html
Nenhum comentário:
Postar um comentário